Asterix    

Frans

21 [V]

[64-40] > [75-15]




Het gouden snoeimes >>

asterixAsterix is niet alleen populair in Frankrijk waar woordgrappen en verwijzingen het best tot hun recht komen maar ook daarbuiten. De avonturen en vooral de humor spreken kennelijk overal tot de verbeelding.

Ook bevat de strip fascinerende figuranten: dorpsbewoners, Romeinen, piraten maar ook veel incidentele Spanjaarden, Noormannen, Britten, Zwitsers, Gothen en Corsicanen. Fabuleus zijn ook de terugkerende grappen zoals de ontmoetingen met Romeinen en piraten en de bard die zo veel mogelijk de mond wordt gesnoerd.

Asterix zit vol met verwijzingen naar de actualiteit, bekende personen en historische gebeurtenissen. De strip speelt ongeveer 50 à 40 jaar v. Chr. in het Romeinse rijk tijdens het bewind van Julius Ceasar. Ofschoon de makers regelmatig een loopje nemen met de geschiedenis, bevat de strip ook historisch juiste verwijzingen, de Gallische godsdienst en het Romeinse leger worden bijvoorbeeld verantwoord in beeld gebracht.

asterix piloteAsterix maakt in oktober 1959 zijn opwachting (links) in het eerste nummer van het Franse stripblad Pilote dat mede wordt opgericht door
Goscinny, Uderzo en Charlier met financiële steun van Radio Luxemburg. Later zou het blad naar Dargaud gaan. De collectieve hysterie rond Asterix begint in Frankrijk overigens pas in de zomer van 1965, als er al 5 albums zijn uitgebracht.

In totaal zijn er 33 albums, 24 van de originele auteurs, 9 van
Uderzo alleen. In 2005 verscheen als laatste Asterix en het geheime wapen

In PEP staan 20 verhalen (De Galliër verschijnt twee maal - de 2e maal enigzins afwijkend). De ronde van Gallië (het 5e verhaal) staat niet in PEP terwijl De Olympische Spelen in verband met de Spelen in 1968 eerder wordt geplaatst. De Britten verschijnt ook later. Hieronder staan het jaar van de verschijning in PEP, het jaar van de verschijning van het Franse album en het Franse volgnummer.


PEP

Frans

 
De Galliër [64-40] - [64-50] 61 1
Het gouden snoeimes [65-20] - [65-33] 62 2
De Gothen [66-05] - [66-25] 63 3
De gladiatoren [66-26] - [66-47] 64 4
De ronde van Gallië - 65 5
Cleopatra [67-02] - [67-23] 65 6
De kampioen [67-27] - [67-48] 66 7
De Noormannen [68-01] - [68-22] 67 9
De Olympische Spelen [68-25] - [68-46[ 68 12
Het eerste legioen [68-47] - [69-15] 67 10
Het ijzeren schild [69-16] - [69-37] 68 11
De Britten [69-38] - [69-48] 66 8
De koperen ketel [70-01] - [70-22] 69 13
In Hispania [70-23] - [70-44] 69 14
De intrigant [70-46] - [71-15] 70 15
De Helvetiers [71-16] - [71-37] 70 16
De Romeinse lusthof [71-38] - [72-05] 71 17
De lauwerkrans van Caesar [72-06] - [72-27] 72 18
De Galliër [72-28] - [72-49] zie nr. 1
De ziener [72-50] - [73-19] 72 19
Op Corsica [73-26] - [74-16] 73 20
Het geschenk van Caesar [74-46] - [75-15] 74 21


Hoewel de teksten in de Asterix-albums gelijk zijn aan die in de PEP is de inkleuring van de strip geheel anders.

In 2002 worden de Asterixen opnieuw vertaald, door Frits van der Heiden, die ook de originele vertaler van de eerste Asteris verhalen was. Stripliefhebbers gruwen van de nieuwlichterij waardoor Assurancetourix bv. asKakofonix gaat heten terwijl dorpshoofd Abraracourcix Heroïx wordt.

René Goscinny (1928-1977) en Albert Uderzo (1927) maken ook Hoempa Pa, Matje Madeira. en een losse strip in 1964.

Goscinny schrijft teksten voor Iznogoedh, Spaghetti en Lucky Luke. Overigens begon hij zijn carriére als tekenaar, o.a. van de krantenstrip Dick Dicks die eind jaren vijftig in Belgische kranten liep. Uderzo tekent daarnaast Mick Tangy en Robber.


1e album

Pilote
1e nr. Pilote


Asterix website met veel informatie (Frans & Engels). Nederlandse Asterix pagina.

<< vorige

1964 index | Home

volgende >>